Ronit Lentin, Traces of Racial Exception: Racializing Israeli Settler Colonialism

Mahmoud Ababneh

Journal of Holyland and Palestine Studies 19(2)

https://www.euppublishing.com/…/10.3366/hlps.2020.0251

In Traces of Racial Exception, Ronit Lentin prefaces her book with a list of crimes that the Israeli settler-state committed against the indigenous peoples of Palestine. After each crime, Lentin concludes with but that’s not who we are, we are better than this (vii–viii). This stylistic and sarcastic approach not only introduces the readers into the overarching argument of the book but also functions as the author’s firm declaration of positionality as a member of the colonising collectivity (7). Therefore, this book is not about Palestine — since Lentin cannot speak for or on behalf of the Palestinians — but, rather, it is about Israel or the perpetrators and the permanent war against the Palestinians. Lentin’s book particularly focuses on the centrality of race to the Israeli rule of Palestine (3). To illustrate and support this overarching claim, the book initiates each chapter with an example of the daily crimes of the Israel state, that are racially motivated, against the Palestinians and Arab-Jews. Then, Lentin moves to theoretical debates and conversations that connect the lived experiences of the Palestinians with the academic efforts to theorise this case of colonisation. Her book becomes an attempt to understand the puzzle of the Zionists’ rule over Palestine that is only comprehensible, she concludes, through the lens of race.

Continue reading “Ronit Lentin, Traces of Racial Exception: Racializing Israeli Settler Colonialism”

‘That’s not who we are, we are better than this’

From Traces of Racial Exception: Racializing Israeli Settler Colonialism (Bloomsbury Academic 2018).Book cover 'Traces of Racial Exception' by Ronit Lentin

Preface

  • We stole the lands of another people, but that’s not who we are we are better than this.
  • We expelled 800,000 of the owners of the land, or made them flee; we renamed their villages and urban neighbourhoods and settled our own people in them, but that’s not who we are we are better than this.
  • We uprooted the trees planted by the owners of the land and planted European conifers to cover the ruins of their depopulated villages, which they are not allowed to settle in and many of which we have made our own, but that’s not who we are we are better than this.
  • We massacred the populations of whole villages, tortured their men, raped their women and beat and tortured their children, but that’s not who we are we are better than this.
  • We occupied and annexed those parts of the land we had conquered in our ‘war of independence’ that the owners of the land call their Nakba, or catastrophe, but that’s not who we are we are better than this.
  • We bombed their cities, demolished their homes, flattened their refugee camps, and since 2002 built a 700 kilometres long concrete wall, which we call the separation barrier and the owners of the land call the Apartheid wall, to cut the owners of the land off from each other, but that’s not who we are we are better than this.
  • We installed hundreds of checkpoints preventing the owners of the land from getting to work, visiting their families, or reaching hospital to receive medical treatment or give birth, but that’s not who we are we are better than this.
  • We started war after war outside the 1949 armistice borders of our state, making hundreds of thousands homeless, claiming self-defence, but that’s not who we are we are better than this.
  • We put the owners of the land under a military government regime, ruled them with emergency regulations inherited from the British colonizers, enlisted them as collaborators and informers, and controlled their freedom of movement and expression, but that’s not who we are we are better than this.
  • We operate a separate military court system to try the owners of the land, imprison thousands of them including women and children, and put hundreds in administrative detention without trial, but that’s not who we are we are better than this.
  • We build our settlements on their lands and allow our illegal settlers to prevent the owners of the land from herding their flocks, tilling their fields and picking their olives, but that’s not who we are we are better than this
  • We allow the settlers to take over the homes of the owners of the land and to beat their children on their way to school, but that’s not who we are we are better than this.
  • We transferred thousands of Bedouin citizens off their lands and left them in ‘unrecognized villages’ without electricity, water, roads and schools, and demolish these ‘unrecognized villages again and again, but that’s not who we are we are better than this.
  • We extra-judicially execute the owners of the land when we suspect that their resistance amounts to ‘terrorist’ acts even after they are ‘neutralized’ and are lying defenceless on the ground; we arrest their children in dawn raids, interrogate them without any adults present, and try them in military courts, but that’s not who we are we are better than this.
  • We lock up asylum seekers, who we call ‘infiltrators’, and most of whose cases we never process, in concentration camps away from our towns that they are not permitted to enter, but that’s not who we are we are better than this.
  • We deny the owners of the land the right to remember and commemorate their Nakba, and force them to study our writers and poets, but that’s not who we are we are better than this.
  • You see, we are victims of persecution and Holocaust survivors, and their land had been promised to us by our god, and is thus legally ours, and anyone questioning our right to conquer, settle, expropriate, kill, imprison, shoot, bomb, torture, transfer and deport is antisemitic or a ‘self-hating Jew’. [1]

Continue reading “‘That’s not who we are, we are better than this’”

Writing is the Closing of Circles: Nava Semel

‘WRITING IS THE CLOSING OF CIRCLES’: NAVA SEMEL

From R. Lentin, Israel and the Daughters of the Shoah: Re-occupying the Territories of Silence, (Oxford: Berghahn Books, 2000)

Introduction

I met the late Nava Semel on November 25, 1992 in the apartment she shared with her husband Noam Semel, director of the Tel Aviv Cameri Theatre, and their three children, Iyar and twins Eal-Eal and Nimdor. Semel was born in 1954 in Tel Aviv. Her father, Itzhak Artzi, a former Knesset member and deputy mayor of Tel Aviv, was born in Bukovina and is not a concentration camp survivor. Her mother, Margalit (Mimi) Artzi (nee Liquornik), also born in Bukovina, is a survivor of several concentration camps, including Auschwitz and Kleineshenau. The twins, born in the US while Noam Semel served with the Israeli consulate in New York, have American passports. ‘This too is part of my being a daughter of survivors,’ Semel explained, ‘at least when the helicopters come to rescue the survivors here, they would be saved.’ Semel’s brother, Shlomo Artzi, is a leading Israeli popular singer. Semel is small, short haired, and very intense. Her use of the Hebrew language is very precise. She had obviously done a lot of thinking about being a daughter of Shoah survivors and has written both fiction and journalism about it.

Nava Semel describes her childhood as an ‘ordinary Israeli childhood.’ She served in the army as a news producer with Galei Tsahal, the army radio channel. She began writing when she had her first child. Her collection of short stories, the first ‘second generation’ fiction collection published in Israel, Kova Zekhukhit (A Hat of Glass) (1985), met with a wall of silence when it first appeared, but has been written about extensively since then. The collection was re-issued in 1998 with an introduction by the literary critic Nurit Govrin. Several stories have been translated into English, German, Spanish, Turkish and French and appeared translations in Germany and Italy in 2000.

In all the stories there is a ‘child of’ persona and they are all based on the various stages of learning about and coming to terms with her parents’ survival as Semel explains in the following narrative. Indeed, in all her books, the reality is often viewed from a child’s point of view.

Her one-woman play Hayeled meAchorei Haeinayim (The Child Behind the Eyes) (1987), a monologue of a mother of a Down Syndrome child, had many showings in Israel and abroad and several radio broadcasts internationally. In 1996 it won the Austrian radio play of the year award. Her two novels for young people, Gershona Shona (Becoming Gershona) (1988/1990), and Maurice Havivel Melamed Lauf (Flying Lessons) (1991/1995) deal with young people living among Shoah survivors in search of an Israeli identity. Both were translated into English. In 1996 Flying Lessons was selected in Germany as one of the 30 best books of the year. The novel Rali Masa Matara (Night Games) (1993) is the story of a group of Israeli forty-something friends playing a treasure hunt on the 1987 Day of Independence, half a year before the Intifada broke out. The novel Isha al Neyar (Bride on Paper) (1996) tells of life in a pre-state Israeli moshava (collective settlement) in the 1930s. Semel also translates plays, mostly on Shoah-related themes.

Continue reading “Writing is the Closing of Circles: Nava Semel”